Alone
 by Edgar Allan Poe

 From childhood's hour I have not been
 As others were - I have not seen
 As others saw - I could not bring
 My passions from a common spring �

 Then - in my childhood, in the dawn
 Of a most stormy life - was drawn
 From every depth of good and ill
 The mystery which binds me still -

 From the torrent, or the fountain -
 From the red cliff of the mountain -
 From the sun that round me rolled

 From the lightning in the sky
 As it pass'd me flying by -
 In its autumn tint of gold -

 From the same source I have not taken
 My sorrow - I could not awaken
 My heart to joy at the same tone -
 And all I loved - I loved alone -

 From the thunder and the storm -
 And the cloud that took the form
 When the rest of Heaven was blue
 Of a demon in my view.
	
				
 Один
 Перевод

 Я не таким был с детских лет, 
 Как прочие; открылся свет 
 Иначе мне; мирских начал 
 В моих страстях не замечал. 
 
 Тогда же - в детстве, в ранний миг 
 Мятежной жизни, - вдруг возник 
 Из глубины добра и зла 
 Блеск тайны, что меня прожгла: 

 Из грядущих дней безумных, 
 Из камней на речках шумных, 
 От светила на заре 
 
 От зарницы озорной, 
 Пролетевшей надо мной, 
 В золотистом сентябре, 

 Я из других пределов ждал 
 Мою печаль; не пробуждал 
 В душе восторг под общий слог; 
 В любви всегда был одинок.

 Из грозы, под грома стук, 
 Да из тучи, ставшей вдруг 
 На лазурных небесах 
 Демоном в моих глазах.